中國(guó)鐵合金網(wǎng)訊:美國(guó)對(duì)過(guò)去14天到過(guò)巴西的外國(guó)人實(shí)施了旅行限制。
(巴西)這個(gè)南美國(guó)家最近成為了全球第二大冠狀病毒病例的主要熱點(diǎn),該國(guó)衛(wèi)生部周日宣布,已記錄病例超過(guò)了36萬(wàn),超過(guò)2.2萬(wàn)人死亡。
一位白宮發(fā)言人說(shuō),實(shí)施限制措施將有助于確保新病例不會(huì)被帶進(jìn)美國(guó)。
白宮新聞秘書凱利·麥克納尼在一份聲明中說(shuō):“今天的行動(dòng)將有助于確保到過(guò)巴西的外國(guó)人不會(huì)成為我們國(guó)家的新增感染源。”
“試圖從[巴西]進(jìn)入美國(guó)的受感染個(gè)人未被發(fā)現(xiàn)的潛在傳播威脅著我們的運(yùn)輸系統(tǒng)和基礎(chǔ)設(shè)施的安全以及國(guó)家安全”,白宮周日發(fā)布的暫停令表示。
在申請(qǐng)進(jìn)入美國(guó)之前,兩周內(nèi)到過(guò)巴西的非美國(guó)人將被拒絕入境。這一限制不會(huì)影響兩國(guó)之間的貿(mào)易。
該限制將于5月28日美國(guó)東部時(shí)間23:59(格林尼治時(shí)間03:59)生效,不適用于美國(guó)公民及美國(guó)公民的配偶、父母、法定監(jiān)護(hù)人或子女,以及大多數(shù)21歲以下的兄弟姐妹。
周日早些時(shí)候,白宮國(guó)家安全顧問(wèn)羅伯特·奧布萊恩(Robert O'Brien)對(duì)哥倫比亞廣播公司(CBS)“面向全國(guó)”(Face the Nation)表示,巴西的旅行限制預(yù)計(jì)很快就會(huì)出臺(tái)。奧布萊恩說(shuō):“我們希望這是暫時(shí)的,但由于巴西的局勢(shì),我們將采取一切必要措施保護(hù)美國(guó)人民。”
他還補(bǔ)充說(shuō),“我們將逐一考察其他國(guó)家”。
美國(guó)總統(tǒng)特朗普本周早些時(shí)候暗示,他正在考慮禁止從巴西旅行。
美國(guó)目前冠狀病毒病例居世界領(lǐng)先地位,已有超過(guò)160萬(wàn)已知病例,死亡人數(shù)接近10萬(wàn)。
美國(guó)的其他旅行限制
周日的聲明是美國(guó)為抗擊病毒傳播而實(shí)施的最新的旅行限制。
最近訪問(wèn)過(guò)中國(guó)、伊朗、歐洲申根區(qū)、英國(guó)和愛(ài)爾蘭共和國(guó)的外國(guó)人已經(jīng)被禁止進(jìn)入美國(guó)。
加拿大和美國(guó)最近還同意將兩國(guó)共同邊界的關(guān)閉范圍擴(kuò)大到非必要的旅行。
巴西近況如何?
巴西最近的已知病例超過(guò)了俄羅斯。博爾索納羅總統(tǒng)一再否認(rèn)病毒帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)。
巴西的死亡人數(shù)大約每?jī)芍芊环?guó)的死亡人數(shù)每?jī)蓚(gè)月翻一番,法國(guó)每四個(gè)月翻一番,意大利每五個(gè)月翻一番。
專家警告說(shuō),由于缺乏測(cè)試,實(shí)際數(shù)字可能要高得多。
原文內(nèi)容:The US has imposed travel restrictions on foreign nationals who have been to Brazil in the last 14 days.
The South American nation recently became the world's second major hotspot for coronavirus cases.
Brazil has recorded more than 360,000 cases, the country's health ministry announced on Sunday, while over 22,000 people have died with the virus.
A White House spokeswoman said the restrictions would help ensure new cases are not brought into the US.
"Today's action will help ensure foreign nationals who have been in Brazil do not become a source of additional infections in our country," White House Press Secretary Kayleigh McEnany said in a statement.
Non-Americans who have been in Brazil in the two weeks before they request entry to the US will be denied that entry. The restriction will not affect trade between the two countries.
The suspension is to take effect on May 28 at 23:59 EDT (03:59 GMT).
The travel ban will not apply to US citizens, or to the spouse, parent, legal guardian, or child of a US citizen or lawful permanent resident, and most siblings under the age of 21.
"The potential for undetected transmission of the virus by infected individuals seeking to enter the United States from [Brazil] threatens the security of our transportation system and infrastructure and the national security," said the suspension order published by the White House on Sunday.
Earlier on Sunday, White House National security adviser Robert O'Brien told CBS "Face the Nation" that travel restriction for Brazil were expected shortly.
"We hope that'll be temporary, but because of the situation in Brazil, we're going to take every step necessary to protect the American people," Mr O'Brien said.
He added that "we'll take a look at the other countries on a country-by-country basis for sure".
US President Donald Trump suggested earlier this week that he was considering imposing a ban on travel from Brazil.
The US currently leads the world in coronavirus cases. It has over 1.6 million known cases and is nearing 100,000 deaths linked to the virus.
Other US travel restrictions
Sunday's announcement is the latest travel restriction imposed by the US in a bid to combat the spread of the virus.
Foreign nationals who have recently visited China, Iran, the European Schengen area, the United Kingdom and the Republic of Ireland are already barred from entry to the US.
Canada and the US also recently agreed to extend the closure of their shared border to non-essential travel.
What is the situation across Brazil?
Brazil recently overtook Russia with regards to known cases of the virus. President Jair Bolsonaro has repeatedly dismissed the risks posed by the virus.
The number of deaths in Brazil has been doubling roughly every two weeks, compared to about every two months in the UK, four months in France, and five months in Italy.
Expert have warned that the real figure may be far higher due to a lack of testing.
議.png)
“試圖從[巴西]進(jìn)入美國(guó)的受感染個(gè)人未被發(fā)現(xiàn)的潛在傳播威脅著我們的運(yùn)輸系統(tǒng)和基礎(chǔ)設(shè)施的安全以及國(guó)家安全”,白宮周日發(fā)布的暫停令表示。
中國(guó)鐵合金網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)許可,任何單位及個(gè)人均不得擅自拷貝或轉(zhuǎn)載,否則視為侵權(quán),本網(wǎng)站將依法追究其法律責(zé)任,特此鄭重聲明!
- [責(zé)任編輯:kangmingfei]
/The 22nd China Ferro-Alloys International Conference.gif)

/鐵合金企業(yè)庫(kù).jpg)
收藏
打印
信息快遞
行業(yè)報(bào)告
期刊雜志
企業(yè)名錄
短信彩信
數(shù)據(jù)定制
會(huì)議服務(wù)
廣告服務(wù)
貿(mào)易撮合
企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)










?bào)/2026/1770370689594070289.png)


在線詢價(jià)
聯(lián)系方式
評(píng)論內(nèi)容